36 . Étudier avec Intention
Étudier avec Intention
~~
Cher Bouddha, ma vision profonde et ma compréhension des Trois Joyaux -le Bouddha, le Dharma et la Sangha- sont encore bien peu profondes. C’est seulement après avoir regardé en profondeur que je peux comprendre pleinement ce que cela signifie de prendre refuge dans les Trois Joyaux. Alors même que ma vision profonde et ma compréhension des Trois Joyaux s’approfondissent chaque jour davantage, je vais bientôt pouvoir apporter de manière croissante plus de solidité, de paix et de bonheur par ma seule pratique de la prise de refuge. Prendre refuge dans le Bouddha, le Dharma et la Sangha ne consiste pas simplement en une croyance ou une cérémonie, mais en une pratique quotidienne. Chaque moment de ma vie quotidienne peut être un moment pour me permettre de pratiquer la prise de refuge dans les Trois Joyaux. En me plaçant ainsi sous la protection des Trois Joyaux, je me sens bien gardé, solide, libre et heureux.
Lorsque l’énergie des Trois Joyaux est présente en moi, la pratique des Manières Raffinées et des Entraînements à la Pleine Conscience ne présente plus aucune difficulté. Cher Bouddha, dans le Soutra sur le Disciple Vêtu de Blanc, tu as enseigné que la pratique des Trois Refuges et des Cinq Entraînements à la Pleine Conscience peut apporter le bonheur dans le moment présent. (26) J’ai une foi solide en cette vérité pour en avoir moi-même fait l’expérience. Je m’engage à pratiquer les Refuges et les Entraînements en profondeur, et ainsi à aider ceux qui me sont chers à faire de même. Tu as dispensé de nombreux Enseignements à tes disciples laïcs ; je promets de consacrer mon temps à étudier ces Soutras. Je m’efforcerai également d’étudier les Soutras dans lesquels tu as enseigné les moines et les nonnes afin qu’ils obtiennent une compréhension profonde des Quatre Noble Vérités, du Noble Octuple Sentier, des Cinq Facultés, des Cinq Pouvoirs, des Sept Facteurs d’Eveil, des Six Paramitas et de la Voie du Milieu de la Production Interdépendante. Cher Bouddha, tu as dit que les personnes laïques peuvent aussi pratiquer en vue d’être libérées de la naissance et de la mort, et arriver ainsi à la compréhension de la non-naissance et de la non-mort, à condition d’organiser sa vie quotidienne de manière à dégager suffisamment de temps pour la pratique. Lors de Partages sur le Dharma, je ferai de mon mieux pour écouter en profondeur l’expérience des autres ; et lorsqu’à mon tour je partagerai, je n’essayerai pas de faire étalage de mes connaissances ou encore de débattre ou d’argumenter, mais présenterai seulement ma propre expérience de la pratique à la lumière des Enseignements que j’ai reçu.
(26) Pour le Soutra et les Commentaires, se référer à Thich Nhât Hanh, « Changer L’Avenir, Pour une vie harmonieuse » (Albin Michel Spiritualités, 2000).
Cher Bouddha, je m’engage en tant que moine ou nonne à apprendre et pratiquer afin de devenir un véritable enseignant de la Voie, capable de libérer les autres de leur souffrance et capable d’aider le monde. De nombreuses personnes ont achevé un doctorat dans les plus hautes études bouddhistes, pourtant leur connaissance du Bouddhisme ne les a pas aidé à transformer leurs afflictions et à leur apporter paix et bonheur. Je vais donner la priorité à l’étude des sujets que je peux appliquer dans ma pratique quotidienne, et toute étude supplémentaire se fera en vue de me guider sur le Chemin. Je n’ai pas l’intention d’étudier juste pour devenir un érudit aux connaissances étendues. Cher Bouddha, je vais étudier dans le but de transformer mes afflictions et d’obtenir suffisamment d’expérience afin d’aider les autres à transformer leurs afflictions. Je sais que, de cette façon, je serai à même de continuer la carrière du Bouddha.
Cher Bouddha, je me suis égaré par le passé dans ma manière d’étudier. Désormais, je formule l’aspiration de retourner sur le Chemin que tu m’as montré.
Touchons La Terre
Cher Bouddha, je touche la Terre devant toi, celui qui comprend le monde en profondeur, devant le Bodhisattva, l’Être Eveillé Manjushri et le Vénérable Ananda. ( C )